-
No tenemos otra opción que trasladar la cruz.
ليس لدينا خيار غير نقل الصليب
-
Burundi, Rwanda y Uganda utilizan los corredores tanto septentrional como central; cada corredor ofrece opciones de transporte por carretera e intermodal.
وتستخدم بوروندي ورواندا وأوغندا الممرين الشمالي والأوسط؛ ويوفر كل ممر خيارات للنقل البري والنقل المتعدد الوسائط.
-
Sin embargo, numerosos expedidores prefieren el transporte exclusivamente por carretera ya que evita los retrasos adicionales debidos al transbordo.
لكن العديد من أصحاب الشحنات يفضلون خيار النقل البري فقط لتفادي التأخير الإضافي بسبب عمليات إعادة الشحن.
-
Estas estrategias deberían integrar la política energética con el uso de la tierra, la planificación urbana, los proyectos de viviendas ecológicas y opciones viables de transporte que alienten la utilización del transporte público.
وعلى مثل تلك السياسات أن تدمج سياسات الطاقة مع استخدام الأراضي والتخطيط الحضري ومشروعات الإسكان الإيكولوجي وخيارات النقل السليمة وذلك من أجل تشجيع استخدام النقل العام.
-
Hay que adoptar medidas para aumentar las opciones de transporte hacia las zonas ocupadas por minorías y desde éstas, así como para alcanzar el objetivo de duplicar el número de rutas y la frecuencia de los servicios de transporte para minorías (objetivo prioritario).
وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات لزيادة خيارات النقل إلى ومن مناطق الأقليات، وبلوغ هدف مضاعفة عدد الطرق وتواتر وسائل النقل للأقليات (من الأولويات).
-
Las opciones de transporte público siguen siendo inadecuadas y la demanda de vehículos privados continúa creciendo en forma espectacular en los países industrializados y en desarrollo por igual.
وبذلك تظل خيارات النقل العمومي المتاحة غير ملائمة، ويستمر نمو الطلب على المركبات الشخصية نموا هائلا، في البلدان الصناعية والنامية على حد سواء.
-
Opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnologías
الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات
-
No obstante, reconocemos la necesidad actual de examinar con seriedad la posibilidad de tener que reubicar a nuestros pueblos cuando fuese necesario, opción que sólo puede abordarse de manera importante en este foro.
بيد أننا نقر بالحاجة الآن إلى النظر بجد في خيار نقل شعوبنا عند الضرورة - خيار لا يمكن أن يجري تناوله على نحو ذي مغزى إلا ضمن هذا المحفل.
-
Se están realizando estudios técnicos detallados para determinar las necesidades en cuanto a sistemas de reserva, la viabilidad de la cogeneración de energía en el propio recinto, estrategias de diseño sostenible, las alternativas de transporte vertical, selección e integración de los sistemas de construcción para el edificio de la Secretaría, y los nuevos sistemas eléctricos.
ويجري استكمال الدراسات التقنية المفصلة من أجل تقييم الاحتياجات المزدوجة، وإمكانية توليد الكهرباء المشترك في الموقع، واستراتيجيات التصاميم المستدامة، وخيارات النقل العمودي، واختيار نظم البناء وإدماجها في مبنى الأمانة العامة والنظم الكهربائية الجديدة.
-
En las zonas rurales del Reino Unido, los medios de transporte público son limitados y ello es causa de aislamiento considerable para muchas mujeres, en particular las ancianas y las que tienen problemas de locomoción.
ففي المناطق الريفية للمملكة المتحدة، تظل خيارات النقل العام محدودة، وهو ما يجعل العديد من النساء يعشن في حالة من العزلة الشديدة، لا سيما النساء المسنات والنساء اللائي يواجهن صعوبات في الحركة.